Nouveau

Erreur commune française: Je Suis Intéressé (e) Dans

Erreur commune française: Je Suis Intéressé (e) Dans

Une erreur courante lors de l’apprentissage du français est d’utiliser l’expression «je suis intéressé (e) dans» pour désigner «je suis intéressé par». C'est une tâche délicate car les étudiants traduisent littéralement et que cela ne fonctionne pas en français pour plusieurs raisons.

Utilisez PAR (pas dans)

Nous disons "je suis intéressé (e) PAR blablabla".

Je suis intéressé (e) par le cinéma.
Je m'intéresse au cinéma.

Mais ça devient plus compliqué que ça… En français, on pourrait aussi dire "se renseigner à"

Je m'intésse au cinéma
Je m'intéresse au cinéma

Vous devez retourner votre phrase

Ces deux traductions sont bien grammaticales. Mais il est peu probable qu'un Français utilise ces constructions. Nous retournerions notre phrase autour.

Le cinéma m'intéresse.
Je m'intéresse au cinéma

Etre Intéressé = Avoir des Motifs Cachés

Attention, cet "être intéressé" suivi de rien peut aussi être un moyen de décrire quelqu'un qui a des motivations cachées, de mauvaises intentions… Comme quelqu'un qui fait quelque chose qui a l'air authentique mais qui a des raisons cachées.

Il semble être son ami, mais il est intéressé (par… son argent par exemple).
Il prétend être son ami mais en réalité, il cherche quelque chose (son argent par exemple).