Nouveau

Les Français disent 'Par Exemple'; Nous disons 'Par exemple.' Pas si différent!

Les Français disent 'Par Exemple'; Nous disons 'Par exemple.' Pas si différent!


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Nous disons "par exemple" lorsque nous voulons illustrer, développer ou expliquer quelque chose, de même que les Français qui disent par exemple. Même construction, même sens. Par exemple C’est aussi l’une de ces expressions de tous les jours qui est aussi courante en français qu’en anglais. En fait, c’est l’une des expressions les plus courantes en français, avec des expressions aussi célèbres quebon appétit, déjà vu, et je t'aime.

Voici quelques exemples d'utilisation de par exemple:

Il est important de faire du sport. On peut, par exemple, faire du tai chi.
C'est important de pratiquer un sport. Vous pouvez, par exemple, pratiquer le tai-chi.

On pourrait proposer ce garçsur, par exemple, a toutes les filles.
Nous pourrions suggérer ce garçon, par exemple, à toutes les filles.

'Par Exemple' sans verbe

Notez que lorsque vous utilisez par exemple, nous omettons souvent une partie de la phrase, ce qui est implicite.

Il est important de faire du sport: du tai-chi, par exemple.
Il est important de pratiquer un sport: le tai-chi, par exemple.

Les mots répétitifs «on peut pratiquer» sont impliqués après les deux points dans l'exemple de langue anglaise ci-dessus.

Synonymes de 'Par Exemple'

Il y a deux synonymes approximatifs pour par exemple en français mais rien d'aussi direct que l'anglais "par exemple". Comme vous le diront des professeurs de français, le français est "pauvre en vocabulaire, riche en syntaxe". Donc au lieu de par exemple, Tu pourrais dire:

  • Ansi, signifiant littéralement "ainsi" ou "donc"
    Ce mot est assez démodé et n'est pas utilisé autant que par exemple.
    Il aime les fruits. Ainsi, il mange une banane tous les jours.
    Il aime les fruits. Ainsi, il mange une banane tous les jours.
  • Comme signifiant littéralement "tel que"
    Tu peux manger quelque chose de léger. Comme un fruit.
    Vous pouvez manger quelque chose de léger. Tels que (ou "Like") un fruit.

Signification de l'expression française 'Ça par exemple'

Ça par exemple est une interjection qui exprime la surprise et parfois la désapprobation, mais pas toujours. L'expression est un peu démodée, cependant, et ce n'est pas si courant de nos jours. Au lieu de cela, un francophone aujourd'hui préférerait probablement une expression plus littérale du type: Je ne peux pas le croire, ou "Je ne peux pas y croire."

Finalement, après t'avoir fait la suspension des mois, il s'est posé un lapin! Ça par exemple!
Enfin, après vous avoir courtisé pendant des mois, il vous a tenu debout! Je ne peux pas y croire!

Erreurs à éviter lors de l'utilisation de 'Par Exemple'

Le mot exemple en français est écrit avec un e au milieu, pas leune nous utilisons dans le mot anglais «exemple». En outre, le «pour» n'est pas traduit par verser (littéralement "pour") mais comme par (littéralement "par"). Ainsi, l'expression française se traduit littéralement par "par exemple" et de nombreux francophones commettent l'erreur de dire "par" (au lieu de "pour") lorsqu'ils essaient de dire "par exemple" en anglais.



Commentaires:

  1. Cyril

    A-t-il un analogue?

  2. Shohn

    pas si mal!

  3. Dobar

    Phrase très utile

  4. Kim

    Je considère que vous vous trompez. Discutons de cela.

  5. Leicester

    Je partage complètement votre opinion. Cela me semble être une excellente idée. Complètement avec vous, je serai d'accord.

  6. Nikiti

    Quelle phrase nécessaire ... super, une excellente idée



Écrire un message